Гоголь Николай Васильевич

Гоголь Николай Васильевич

собрание сочинений Gatchina3000.ru



В начало





 

Белинский Виссарион Григорьевич

Похождения Чичикова, или мертвые души



     Ни время, ни место не позволяют нам входить в  подробные  объяснения  о
"Мертвых душах", тем более что это мы непременно сделаем в  скором  времени,
представив читателям "Современника", может быть, не  одну  статью  вообще  о
сочинениях Гоголя и о "Мертвых душах" в особенности. {459} Теперь же  скажем
коротко, что, по нашему крайнему разумению и искреннему, горячему убеждению,
"Мертвые души" стоят выше всего, что было и есть в русской литературе, ибо в
них глубокость живой общественной идеи неразрывно сочеталась  с  бесконечною
художественностию образов, и этот роман, почему-то названный автором поэмою,
представляет  собою  произведение,  столь   же   национальное,   сколько   и
высокохудожественное. В нем есть  свои  недостатки,  важные  и  неважные.  К
последним относим мы неправильности в  _языке_,  который  вообще  составляет
столь  же  слабую  сторону  таланта  Гоголя,  сколько  его  _слог_   (стиль)
составляет сильную сторону его таланта. Важные же недостатки романа "Мертвые
души" находим мы почти везде, где из поэта, из художника силится автор стать
каким-то пророком и впадает в несколько надутый  и  напыщенный  лиризм...  К
счастию, число таких лирических мест  незначительно  в  отношении  к  объему
всего романа,  и  их  можно  пропускать  при  чтении,  ничего  не  теряя  от
наслаждения, доставляемого самим романом.
     Но, к несчастию, эти мистико-лирические выходки в "Мертвых душах"  были
не простыми случайными ошибками со стороны их автора, но зерном, может быть,
совершенной утраты его таланта для русской литературы... {460} Все  более  и
более забывая свое значение художника, принимает он  тон  глашатая  каких-то
великих истин, которые в сущности отзываются не чем  иным,  как  парадоксами
человека, сбившегося с своего настоящего пути ложными теориями и  системами,
всегда гибельными для искусства и таланта. {461}  Так  например,  в  прошлом
году вдруг появилась статья Гоголя о переводе "Одиссеи" Жуковским,  до  того
исполненная  парадоксов,  высказанных  с   превыспренними   претензиями   на
пророческий тон, что один бездарный писатель нашел себя в состоянии написать
по этому поводу статью, грубую и неприличную  по  тону,  но  справедливую  и
основательную в опровержении парадоксов статьи Гоголя. {462}  Это  опечалило
всех друзей и почитателей таланта Гоголя и обрадовало всех  врагов  его.  Но
история  не  кончилась  этим.  Второе  издание  "Мертвых  душ"   явилось   с
предисловием, которое... которое... испугало нас  еще  больше  знаменитой  в
летописях русской литературы статьи об "Одиссее"... Это предисловие  внушает
живые опасения за авторскую славу в будущем (в  прошедшем  она  непоколебимо
прочна) творца "Ревизора" и "Мертвых душ";  оно  грозит  русской  литературе
новою великою потерею прежде времени...  Предисловие  это  странно  само  по
себе, но его тон... C'est le ton qui fait la  musique,  говорят  французы...
{Это тон, который делает музыку. - Ред.} В этом  тоне  столько  неумеренного
смирения и самоотрицания, что они невольно заставляют читателя  предполагать
тут чувства совершенно противоположные...

     "Кто бы ты ни был, мой читатель, на каком бы месте ни стоял, в каком бы
звании ни находился, _почтен_ ли ты высшим чином (,)  или  человек  простого
сословия, но если тебя вразумил бог грамоте и попалась уже тебе  моя  книга,
{463} я прошу тебя помочь мне".

     Вы думаете, это начало предисловия  к  "Путешествию  московского  купца
Трифона Коробейникова с товарищи  в  Иерусалим,  Египет  и  Синайской  горе,
предприятое по особливому соизволению государя царя и великого князя  Иоанна
Васильевича в 1583 году"? -  Нет,  ошибаетесь:  это  начало  предисловия  ко
второму изданию поэмы "Мертвые души"... Но далее -

     "В книге, которая перед  тобой,  которую,  _вероятно_,  ты  уже  прочел
{Автор не шутя думает, что его книгу прочли даже люди  простого  сословия...
Уж не думает ли он, что нарочно для нее выучились они грамоте и пустились  в
литературу?..} в ее первом издании, изображен человек, взятый из  нашего  же
государства. Ездит он по нашей русской земле, встречается  с  людьми  всяких
сословий, от  _благородных_  до  _простых_.  Взят  он  больше  затем,  чтобы
показать недостатки и пороки русского  человека,  а  не  его  достоинства  и
добродетели, и все люди, которые окружают  его,  взяты  также  затем,  чтобы
показать наши слабости и недостатки; _лучшие люди и характеры будут в других
частях_. В книге этой многое  описано  неверно,  не  так,  как  есть  и  как
действительно происходит в русской земле, потому что я не мог узнать  всего:
мало жизни человека на то, чтобы узнать  одному  и  сотую  часть  того,  что
делается в нашей земле. Притом от моей собственной оплошности, незрелости  и
поспешности произошло множество всяких ошибок и промахов, так что на  каждой
{464} странице есть что поправить: _я прошу тебя, читатель, поправить  меня.
Не пренебреги таким делом_. Какого бы ни был ты сам высокого  образования  и
_жизни высокой_ (?), и какою бы ничтожною ни показалась в глазах  твоих  моя
книга и каким бы ни показалось тебе мелким делом ее исправлять и  писать  на
нее замечания, - я прошу тебя это  сделать.  А  ты,  читатель,  не  высокого
образования и простого звания, _не считай  себя  таким  невежею_  {Вероятно,
автор хотел сказать _невеждою_. Замечательно, как умеет он ободрять  простых
людей, чтобы  они  не  пугались  его  величия...},  чтобы  ты  не  мог  меня
чему-нибудь поучить", - и пр. {465}

     Вследствие всего этого скромный автор наш просит всех и каждого "делать
свои заметки сплошь на всю его книгу, не пропуская ни  одного  листа  ее"  и
"читать ее не иначе, как взявши  в  руки  перо  и  положивши  лист  почтовой
бумаги", а потом пересылать к нему свои заметки. Итак, мы  не  можем  теперь
вообразить себе всех русских людей иначе, как сидящих перед раскрытою книгою
"Мертвых душ" на коленях, с пером в руке и листом почтовой бумаги на  столе;
чернильница  предполагается   сама   собою...   Особенно   люди   невысокого
образования, _невысокой жизни_ и простого сословия  должны  быть  в  больших
хлопотах: писать не умеют, а надо...  Не  лучше  ли  им  всем  пуститься  за
границу  для  личного  свидания  с  автором,  -  ведь  на   словах   удобнее
объясниться, чем  на  бумаге...  Оно,  конечно,  эта  поездка  обойдется  им
дорогонько, зато какие же результаты выйдут из этого!..  К  чему  весь  этот
фарс? - спросите вы, читатели. Отвечаем вам словами одного из героев комедии
Гоголя: "Поди ты, спроси иной раз человека, из чего он что-нибудь делает..."
     В этом фантастическом предисловии есть весьма  утешительное  извещение,
что "воспоследует издание новое (то  есть  новое  издание)  этой  книги,  _в
другом и лучшем виде_". Боже мой, как вздорожают тогда первые  два  издания!
Ведь до этого, второго, "Мертвые души" продавались по десяти рублей серебром
вместо трех...
 

                                Комментарии 
 
     Подготовка текста статей: "Русская литература в 1845  году";  "Мысли  и
заметки  о  русской  литературе",  "Петербургский  сборник",  "О   жизни   и
сочинениях Кольцова", "Николай Алексеевич Полевой" и комментарии к ним -  А.
Н. Дубовикова; подготовка текста  статей:  "Сочинения  Александра  Пушкина",
"Взгляд на русскую литературу 1846 года", "Похождения Чичикова, или  Мертвые
души", "Выбранные места из переписки с друзьями", "Письмо к Гоголю",  "Ответ
"Москвитянину", "Взгляд на русскую литературу 1847 года" и комментарии к ним
- Б. И. Кулешова.

          "ВЫБРАННЫЕ МЕСТА ИЗ ПЕРЕПИСКИ С ДРУЗЬЯМИ" НИКОЛАЯ ГОГОЛЯ
    "Современник", 1347, т. I, Ќ 2, отд. III, стр.  103-134 (ценз. разр.
    конец января 1847). Подпись: В. Б. Печатается по журнальному тексту.

     В январе 1847 года вышла реакционная книга Н. Гоголя  "Выбранные  места
из переписки с друзьями", в которой он отказывался от "Ревизора" и  "Мертвых
душ" и выступал проповедником обскурантизма и крепостничества. Об  опасности
духовного падения Гоголя Белинский предупреждал еще в 1842 году. Об этом  же
критик писал и в рецензии на второе издание "Мертвых душ", в  предисловии  к
которому Гоголь занял позу кающегося в своих "грехах" христианина.  В  книге
"Выбранные  места"  Гоголь  позволил  себе  резкие   выпады   против   своих
"почитателей" и "хвалителей", среди которых, разумеется, на первом месте был
Белинский.
     Тем самым Гоголь санкционировал новый  поход  реакционной  журналистики
против Белинского и его "партии". В "Северной пчеле", 1847,  Ќ  8,  Булгарин
писал: "Мы всегда говорили, что г. Гоголь, как умный человек, не мог никогда
одобрить  того,  что  провозглашала  о  нем  партия,  и  он  подтвердил  это
_собственным сознанием_. Честно и благородно!"
     В таком же духе писал и Л.  Брант  в  "Северной  пчеле",  1847,  Ќ  67,
Сенковскнй в "Библиотеке для чтения", 1847, т.  XXX,  Ќ  1,  отд.  VI,  ,кн.
Вяземский в "Санктпетербургских ведомостях", 1847, Ќ  90  и  91,  Шевырев  в
"Москвитянине", 1848, Ќ 1.
     Передовой  общественностью  книга  Гоголя  была  встречена   с   резким
осуждением. Осуждали ее даже ближайшие  друзья  Гоголя  из  славянофильского
лагеря (С. Т. и К. С. Аксаковы).  С  резкой  статьей  выступил  Э.  Губер  в
"Санктпетербургских ведомостях", 1847, Ќ 37.  Белинский  в  одном  из  писем
одобрительно отзывался об этой статье (см. "Письма", т. III, стр. 176, 186).
     Однако в этих осуждениях Гоголя  много  было  морализирования,  попыток
понять "изнутри" и, может быть, усовестить писателя, отдавшегося всецело  во
власть гордыни. Такова статья В. Майкова в "Отечественных  записках",  1847,
т. L, письма Н. Ф. Павлова к  Гоголю,  напечатанные  сначала  в  "Московских
ведомостях", 1847, ЌЌ 28, 38, 46, а затем в "Современнике", 1847, ЌЌ 6, 8.
     При всей умеренности критики Павлова, Белинский, однако, отнесся к  ней
сочувственно: "Особенно понравилась мне в статье  одна  мысль,  -  умная  до
невозможности: это ловкий намек на то, что перенесенная в  сферу  искусства,
книга Гоголя была бы превосходна,  ибо  ее  чувства  и  понятия  принадлежат
законно Хлестаковым, Коробочкам, Маниловым и т. п. Это так  умно,  что  мочи
нет!" ("Письма", т. III, стр. 198).
     Белинский сразу занял  непримиримую  позицию  по  отношению  к  Гоголю,
автору "Переписки". Но Белинский, разумеется, не мог высказать всего, что он
думал об этой книге. Этому препятствовала цензура. Полным голосом  Белинский
высказался позднее в своем знаменитом письме к Гоголю из Зальцбрунна 15 июля
1847 года.
     В письме В. П. Боткину 28 февраля  1847  года  критик  писал:  "Природа
осудила меня лаять собакою  и  выть  шакалом,  а  обстоятельства  велят  мне
мурлыкать кошкою, вертеть хвостом  по-лисьи...";  "Статья  о  гнусной  книге
Гоголя могла бы выйти хорошею, если бы я в ней мог, зажмурив глаза, отдаться
моему негодованию и бешенству... Эффект этой книги был таков, что Никитенко,
ее пропустивший, вычеркнул у меня часть выписок из книги, да еще дрожал и за
то, что оставил в моей статье. Моего он и цензора вычеркнули целую треть,  а
в статье обдуманной помарка слова - важное дело" (т. III,  стр.  184,  185).
Восстановить выпущенное цензурой нет возможности, так  как  рукопись  статьи
затеряна. Исправление, вписанное Никитенко,  о  котором  пишет  Белинский  к
Боткину 6 февраля 1847 года, мы сняли, восстановив подлинный текст статьи.

     466 (Стр. 687). В ответ на упреки  В.  П.  Боткина  в  нетерпимости  по
отношению к  книге  Гоголя  Белинский  писал:  "Ты  упрекаешь  меня,  что  я
рассердился и не совладел с моим гневом? Да этого я не хотел.  Терпимость  к
заблуждению я еще понимаю и ценю, по крайней мере в других; если не в  себе,
но терпимости к подлости я не терплю. Ты решительно  не  понял  этой  книги,
если  видишь  в  ней  _только_  заблуждение,  а  вместе  с  ним  не   видишь
артистически рассчитанной подлости" (т. III, стр. 185).
     467 (Стр. 689). У Гоголя: "_произносить мне_ не хотелось" (стр. 4).
     468 (Стр. 689). У Гоголя: "_глядеть спесиво_" (стр. 5)"
     469 (Стр. 691). У Гоголя  перед  словами:  "не  будь  этих  недугов"  -
следует: "ныне каков я ни есть, но я все же стал лучше, нежели  был  прежде"
(стр. 26).
     470 (Стр. 692). У Гоголя: "_перечат_" (стр. 87).
     471 (Стр. 694). У Гоголя: "_отделясь_" (стр. 150).
     472 (Стр. 694). У Гоголя: "_избирал_" (стр. 150).
     473 (Стр. 695). "Приятель наш П..." - то есть П. А. Плетнев, в 18371846
годах  издававший  "Современник",  в  котором  было   много   всякого   рода
публикаций.
     474 (Стр. 697). Белинский напомнил Гоголю эти слова в знаменитом письме
к нему: "А выражение: "_Ах, ты, неумытое рыло_!" Да  у  какого  Ноздрева,  у
какого Собакевича подслушали  вы  его,  чтобы  передать  миру,  как  великое
открытие в пользу  и  назидание  мужиков,  которые  и  без  того  потому  не
умываются, что, поверив своим барам, сами себя не считают за людей?"
     475 (Стр. 699). Языкову.
     476 (Стр. 699). У Гоголя стр. 56-57.
     477 (Стр. 700). У Гоголя стр. 184-185.
     478 (Стр. 701). У Гоголя "_ни_ произносилась" (стр. 131).
     479 (Стр. 701). У Гоголя "авось кто-нибудь _меня выбранит_, и в  брани,
в _гневе_ выскажет мне правду..." (стр. 132).
     480 (Стр. 702). У Гоголя слово "_сами_" отсутствует (стр. 133).
     481 (Стр. 702). У Гоголя: "замашке  всего  сочинения"  и  дальше:  "что
ввели в равное заблуждение" (стр. 134).
     482 (Стр. 703). Это прямой намек на оценку Белинским Гоголя  как  главы
нового, "послепушкинского", периода русской литературы.
     483 (Стр.  704).  Это  место  в  тексте  "Современника"  было  искажено
цензором Никитенко. Белинский сообщал об этом в письме к В. П. Боткину от  6
февраля 1847 года: "2-я книжка "Современника" - вышла  во-время.  Она  лучше
первой. Но Никитенко так поправил одно место в моей статье о Гоголе,  что  я
до сих пор хожу, как человек, получивший в обществе оплеуху. Вот в чем дело:
я говорю в статье, что де _мы_, хваля Гоголя, не ходили к нему  справляться,
как он думает о своих сочинениях, то и теперь мы не  считаем  нужным  делать
это, а он, добрая душа! в первом случае _мы_ заменил словом _некоторые_ -  и
вышло, во 1-х, галиматья, а во 2-х, что-то вроде подлого  отпирательства  от
прежних похвал Гоголю и сваления вины на других. А там еще цензора подрадели
- и все это произвольно, без основания" (т. III, стр. 165). Мы исправили это
место,  руководствуясь  указанием  Белинского.  (В  издании  Солдатенкова  и
Венгерова оно осталось неисправленным.)
     484 (Стр. 705). У Гоголя: "бывают у нас _иногда_  и  не  великие  люди"
(стр. 192).
     485 (Стр. 706). Часто встречающаяся у Белинского  цитата  из  басни  И.
Крылова "Щука и кот".
     436 (Стр. 706), Эти и "другие", далеко идущие выводы, как, например,  о
необходимости уничтожения  крепостного  права,  отмены  телесных  наказаний,
Белинский вскоре сделает в своем письме к Гоголю.